香港に着いた邱炳南(邱永漢)は

廖文毅氏に迎えられ、

国連への請願書の草稿(日本語)を復原。

廖氏がそれを英語に翻訳し、

二人でアメリカ総領事館に出かけ、

国連事務総長あてに請願書を送ります。

 

「翌朝、厦門を発って一時間後には無事、

香港の啓徳飛行場に着いた。

廖文毅氏がわざわざ私を迎えに来てくれていた。

すぐその足で金巴利道(キンバリー・ロード)

にあるアパートに連れて行かれ、荷物を置くと、

昼食をしようと案内されて、

香港島側の浅水湾(ツェンスイワン)にある

リパルス・ベイ・ホテルに行った。

 

コローニアル風の建物で、

海の見えるバルコニーに陣取っていると、

突然、自分が船底の暗闇の中から

一等のデッキに出てきたような錯覚におちいった。

 

『台湾と香港はどうしてこんなにも違うのだろう?

こんなところで一生暮らせたら、どんなに素晴しいことか』

と私は目の前がくらくらするのを禁ずることができなかった。

 

その日から私は、

焼いて捨てた請願書の草稿の復原に打ち込んだ。

二日もしないうちに、私が日本語で書いた草稿はできあがった。

廖文毅氏がそれを英文に打ち直すのにさらに二日かかった。

 

それから廖氏は私をアメリカ総領事館に連れて行って、

サービスという名前の副領事に引き合わせてくれた。

この人が独立運動の担当者で、

廖氏の英文をアメリカ人にも通用する

ホンモノの英語になおす作業を手伝ってくれた。

 

もう一度タイプで打ち直した請願書に、

台湾再解放同盟とか、台湾独立同盟の主席のサインをして、

国連事務総長あてに送り出したのは、

私が香港に到着してから六日目のことであった。

 

翌日、私は任務を終えて、

再び香港から台南市の飛行場へ舞い戻った。」

(『わが青春の台湾 わが青春の香港』)